אודות
תרגום משפטי שונה מתרגום של טקסטים אחרים מבחינת הדיוק וחשיבות ההקפדה על קוצו של יוד, ובנוסף לכך לעתים קרובות קיים צורך לעמוד במשימות דחופות ביותר שיש לבצע בהתראה קצרה מאוד ובפרק זמן קצר במיוחד. לאור כל האמור לעיל מומלץ לעבוד אך ורק מול חברה מקצועית שמתמחה באופן ספציפי בתרגום משפטי.
כשמדובר על תרגום מסמכים שמיועדים לשמש כראיות בתיק משפטי, הביטוי "מוות וחיים ביד הלשון" עובד שעות נוספות. די בתרגום מעט לא מקצועי כדי להביא לשינוי ולו הקטן ביותר בתוכן המסמכים, שיש בכוחו לשנות את דעת בית המשפט.
נעים להכיר, זיקית שירותי תרגום
זיקית שירותי תרגום מורכבת מאנשי מקצוע רבים שכל אחד מהם הוא מתרגם מקצועי שעבר הכשרה מתאימה, מחזיק בוותק רב ובניסיון נרחב בתחום. כל המתרגמים בזיקית שירותי תרגום דוברים את שפת היעד (השפה שאליה מתרגמים) כשפת אם, וכשכל אחד מהם בקיא ברזי התרבות המקומית הרלוונטית לרבות התרבות העסקית והמשפטית.
בין תחומי ההתמחות של זיקית שירותי תרגום ניתן למנות תרגום של חומר טכני, מסמכים רפואיים, אתרים מקוונים, תכתובות בעלות אופי עסקי, מסמכים משפטיים ועוד. השירותים ניתנים בזריזות ומקצועיות תוך הבטחה לחיסיון מלא..
צרו קשר בכל עת והבטיחו לעצמכם שקט נפשי בכל הנוגע לאיכות התרגום והשירות.